影音先锋男人资源av站_狠狠色综合激情丁香五月_爱爱爱爱看视频_在线播放免费人成视频在线观看_少妇人妻综合久久中文字幕_国产午夜无码精品免费看_久久久久久夜精品精品免费啦_男人女人午夜视频免费_日本xxxx裸体xxxx_丰满人妻熟妇乱又仑精品

電子科大論壇-非清水河畔

 找回密碼
 注冊(cè)(開(kāi)放注冊(cè))
查看: 46024|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題

[資料分享] 我譯我在-略談口譯員的修養(yǎng)

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
1#
發(fā)表于 2011-5-24 08:20:07 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
  聽(tīng)原來(lái)單位的一位老翻譯說(shuō),在文化大革命的時(shí)候,他的名字經(jīng)常上報(bào)紙。因?yàn)槟菚r(shí)規(guī)定要把參加外事會(huì)見(jiàn)活動(dòng)的所有人的名字都會(huì)登出來(lái)(那個(gè)時(shí)代報(bào)紙上名字的出現(xiàn)暗示著你的政治命運(yùn)),所以名單的最后一名一定是口譯員。現(xiàn)在外事活動(dòng)的報(bào)道一般只報(bào)道部級(jí)以上領(lǐng)導(dǎo)的名字。
  口譯員只是一般工作人員,在電視鏡頭前露一小臉,已經(jīng)是很大的快樂(lè)了。在中國(guó)做口譯還有一大好處,就是當(dāng)年周恩來(lái)總理立下的規(guī)矩:可以和主賓同桌吃飯,當(dāng)然是邊吃邊譯。在國(guó)外的時(shí)候,我們一般都坐在領(lǐng)導(dǎo)的后面,看著他們吃,讓我們的領(lǐng)導(dǎo)吃得不爽。上軍校時(shí)搶飯吃,當(dāng)口譯時(shí)抓緊吃,練就了我現(xiàn)在狂速吃飯的本領(lǐng)。
  口譯引起國(guó)人的注目只有短短十年的時(shí)間。原因大概有兩個(gè):一是電視傳媒的發(fā)達(dá)讓譯員從后臺(tái)走上前臺(tái);二是自由口譯員在市場(chǎng)上身價(jià)倍增,成為一種超白領(lǐng)的職業(yè)。有人說(shuō)是金領(lǐng)職業(yè),是一個(gè)名利雙得的好職業(yè)。但口譯的酸甜苦辣只有口譯員自己知道。在北*京*新*東*方講授口譯課的時(shí)候,我更多的愿意談口譯的苦處,講講自己的一些失敗經(jīng)歷。
  口譯是什么?口譯員應(yīng)該歸于什么行業(yè)?我覺(jué)得口譯首先是服務(wù)業(yè)的一部分,口譯員是一個(gè)服務(wù)員。沒(méi)有低調(diào)的服務(wù)意識(shí),當(dāng)不好口譯。只有把自己定位到這樣的地位之后,才會(huì)坦然面對(duì)各種磨難和挑戰(zhàn)。
  以前單位每年年末都會(huì)有業(yè)務(wù)學(xué)習(xí),請(qǐng)一些同事談?wù)劰ぷ魃系母形颉S浀糜幸荒晔亲屛襾?lái)談口譯,我說(shuō)口譯就是“傳聲筒”。此言一出,遭到了一些老同志的反對(duì)。他們認(rèn)為口譯不止是傳聲筒,因?yàn)榭谧g還要為領(lǐng)導(dǎo)的講話把關(guān)。當(dāng)時(shí)覺(jué)得很搞笑,現(xiàn)在想起來(lái)倒也正常:那個(gè)時(shí)代是不允許亂講話,要避免講錯(cuò)話,所以對(duì)外只能有一個(gè)統(tǒng)一的談話口徑,搞得領(lǐng)導(dǎo)都愛(ài)背講話稿。所有的領(lǐng)導(dǎo)講出來(lái)的話都是一樣的。當(dāng)然背稿子背得最好的肯定是口譯。
  “傳聲筒”是口譯最基本的職能。從這個(gè)意義上的說(shuō),任何懂雙語(yǔ)的人都有可能當(dāng)口譯。而口譯員只是一個(gè)工具罷了,所以老有人琢磨著發(fā)明一種機(jī)器來(lái)替代人力。只是當(dāng)前科技還不夠發(fā)達(dá),尚難實(shí)現(xiàn)。學(xué)習(xí)口譯最基本的就是熟練掌握雙語(yǔ),以實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)間的基本意思的迅速、準(zhǔn)確和完整的轉(zhuǎn)換和傳遞。
  相對(duì)機(jī)械的傳遞信息還算不上是一個(gè)好的口譯員。上升一個(gè)層次,口譯員還應(yīng)該是催化劑。口譯員在雙語(yǔ)能力達(dá)到一定程度之后,可以跟上講話者的語(yǔ)氣,語(yǔ)速和動(dòng)作,甚至可以調(diào)控整個(gè)會(huì)談和宴請(qǐng)的氣氛,決定一場(chǎng)談判的成敗。我原來(lái)單位有過(guò)一個(gè)高翻,一次領(lǐng)導(dǎo)會(huì)見(jiàn)美國(guó)大使,話不投機(jī)時(shí)領(lǐng)導(dǎo)拍案而起,他也跟著拍案而起。口譯做到這個(gè)份上是一種融為一體的感覺(jué)。在當(dāng)好“傳聲筒”之后,我們要追求這種感覺(jué)。
  但即便如此,口譯依然是一個(gè)從屬與服務(wù)的地位。他的快樂(lè)和成就來(lái)自于對(duì)重大事件的參與感,來(lái)自于獲取新知識(shí)的成就感,來(lái)自于點(diǎn)鈔時(shí)的滿足感,更來(lái)自于自我智慧的閃爍。
  我見(jiàn)過(guò)的優(yōu)秀口譯員無(wú)一不是智者。因?yàn)槌蔀閮?yōu)秀口譯員的歷程就是不斷學(xué)習(xí)并成為智者的歷程。他們擁有的不僅是學(xué)識(shí),對(duì)新知識(shí)的向往讓他們擁有對(duì)學(xué)習(xí)的執(zhí)著,長(zhǎng)期的服務(wù)讓他們變得熱情卻又內(nèi)斂,見(jiàn)識(shí)過(guò)的各種各樣的人、經(jīng)歷過(guò)各種各樣的事讓他們變得包容和豁達(dá)。
  這些優(yōu)秀的口譯員后來(lái)大都轉(zhuǎn)行,但依然做著涉外的工作。他們無(wú)一例外的在新的職場(chǎng)立足并取得成功。語(yǔ)言給了他們別人沒(méi)有的機(jī)會(huì),品質(zhì)則讓他們?cè)诙嘧兊沫h(huán)境中茁壯生長(zhǎng)。
  學(xué)口譯,更學(xué)做人!我譯故我在。
2#
發(fā)表于 2011-5-24 15:35:07 | 只看該作者
看看啊

本版積分規(guī)則

手機(jī)訪問(wèn)本頁(yè)請(qǐng)
掃描左邊二維碼
本網(wǎng)站聲明
本網(wǎng)站所有內(nèi)容為網(wǎng)友上傳,若存在版權(quán)問(wèn)題或是相關(guān)責(zé)任請(qǐng)聯(lián)系站長(zhǎng)!
站長(zhǎng)電話:0898-66661599    站長(zhǎng)聯(lián)系QQ:12726567   
站長(zhǎng)微信:hainanok
請(qǐng)掃描右邊二維碼
www.myujob.com

小黑屋|手機(jī)版|Archiver|電子科大論壇-非清水河畔 ( 瓊ICP備10001196號(hào)-2 )

GMT+8, 2025-11-5 06:32 , Processed in 0.173016 second(s), 14 queries .

Powered by 校園招聘信息

© 2001-2020 電子科大論壇-非清水河畔校園招聘

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表