|
|
![]()
說起 Garou也許很多人并不了解他,不過如果你是一個法語流行樂迷的話,那么這位在法語歌壇如黑馬般冒出的全能行歌手一定給你留下了深刻的影響.
Garou與1972年6月26日出生在Quebec的Sherbrooke(法語區(qū)),作為在一個音樂家庭搖籃下成長的小Baby,Garou延承了父母的音樂天賦和才華,并且早在3歲時,這種對音樂節(jié)奏的獨(dú)特敏感性,就為他的父母所發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng),他的父親送給他一把吉他作為禮物,并叫他如何來演奏,而小Garou也是非常聰明,沒多久就學(xué)會了吉他和弦,在兩年后,已能熟練演奏鋼琴和手風(fēng)琴,可見你音樂天賦的非同尋常.
一次偶然的機(jī)會,他的朋友Isabelle 請他去聽Louis Alary演唱,而且在Louis演唱的時候,她大膽地請求把麥克給Garou,之后便是“一鳴驚人”的故事了。當(dāng)時酒吧的老板介紹他開始在東部的幾個大區(qū)的酒吧里做巡回演唱,并且一個名為“Liquor Store”的酒吧還組織了“Les dimanches à Garou”的周末特別節(jié)目。這樣的演出生活一直持續(xù)了4年.
1997年無疑是一個轉(zhuǎn)折點(diǎn):Gaoru 已是小有名氣了,而Luc Plamondon覺得他很適合notre dame里的Quasimodo一角,就把他介紹給了Richard Cocciante,在試唱過之后,這個角色毫無疑問地屬于他了。 自此,從巴黎到倫敦,到蒙特利爾,Garou成了大家熟識的明星,并且贏得了Felix的魁北克年度最佳新人獎,“Belle”這首歌還幫助他獲得了World Music Awards。
之后一段時間里,Garou和很多明星(Pascal Obispo, Zazie...)一起參與了一些為慈善事業(yè)的演出:“Ensemble contre le Sida”(共同反抗愛滋病),“2000 et un enfant”(千禧年和一個孩子)。此外,他的身影還出現(xiàn)在了“l(fā)es enfoires”里。2001年,Line Renaud邀請他參與錄制了為紀(jì)念Loulou Gaste推出的專輯“Feeling”。
Garou的成名,除了notre dame的影響外,Celine Dion和Rene Angelil的力捧也起了很大作用。Celine在她“休息”的階段里(我看在Sous le vent的MV里,Celine好象的確是大著肚子的),還特意和Garou錄制了“Sous le vent”,這對年輕的Garou自然是一個極大的鼓勵,并且也讓Celine廣大的歌迷認(rèn)識了Garou。在眾多“專家”(Luc Plamondon, Richard Cocciante, Brian Adams, Barbelivien...)的精心打造下,Garou的首張個人專輯“SEUL”問世了。新專輯很快創(chuàng)造了 “SEUL一出,誰與爭鋒”的銷售業(yè)績,Garou的人氣也是直線飆升。 2001年夏天,Garou迎接來了他人生中最重要的一個時刻:他當(dāng)爸爸了。女兒名叫“Emily”.
2003年10月29日,Garou在大家的急切期盼中,推出了單曲“Reviens-où te caches-tu?”。這也是他將在11月24日推出的新專輯的主打歌之一。這張專輯有Luc Plamondon和Jean-Jacques Goldman等等眾多重量級人物的加盟,Garou真的是非常被看好的歌手, 向著“天王” 的目標(biāo)發(fā)展了。
![]()
Demande au soleil -- Garou
Dans mes nuits je vois des murs de feu
長夜未央,鑿壁偷光,
Je traverse des océans de sang
血海飄香,
Je croise le fer avec les anges de l'enfer
西門吹雪,鳳舞九天,一劍傾城,天外飛仙,
Et mes jours sont un long tunnel
我的日子,五嶺逶迤,隧道綿延,穿越桃花源,
Au bout duquel
鵲橋彼岸,
Tu m'appelles
你將我呼喚。
Attends-moi
半等情郎,
Où que tu sois
五月槐花香。
J'irai te chercher
我踏著月光,
Et te retrouver
推開你的紗窗。
Demande au soleil
收購陽光
Demande au soleil et aux étoiles
乞求陽光,汗星星的光芒,
Oh ! Si je t'ai aimée
噢,若我愛過你,
Demande à la lune de témoigner
月亮代表我的心,
Oh ! Si tu m'as manqué
噢,若月光下,遍灑紅豆的相思。
Demande aux montagnes où j'ai erré
祈求,萬水千山,曾經(jīng)的流浪,
Combien de nuits, combien de jours
多少夜未央,多少日出東方,
Demande aux rivières que j'ai pleurées
祈求,四海五湖,曾經(jīng)的哭泣,
Demande au soleil
乞求陽光
Le chemin qu'on avait fait ensemble
精衛(wèi)填海,汗愚公移山的小路,
Je le refais à l'endroit à l'envers
鵲橋彼岸,醉翁亭記,
T'avais pas l'droit de t'en aller loin de moi
你沒有權(quán)利,遠(yuǎn)離我一步,
De me laisser seul dans cet univers
讓我孤零零,獨(dú)自徘徊,小院香徑。
Qu'est-ce que j'ai fait pour qu'on m'enlève
我該怎么做?才可解脫!
Ma vie, mon amour et mes rêves ?
我的生命,愛情和夢魘?
Je te rejoindrai
我會再度,采菊東籬,
Mais dans quelles contrée ?
可會相逢,南山之麓,高山流水的旋律?
Demande au soleil et aux étoiles
乞求陽光,汗星星的光芒,
Oh ! Si je t'ai aimée
噢,若我愛過你,
Demande à la lune de témoigner
月亮代表我的心,
Oh ! Si tu m'as manqué
噢,若月光下,遍灑紅豆的相思。
Demande à la mer de me noyer
乞求,大海的洗禮,
Si je trahissais notre amour
若我是愛情的法西斯,
Demande à la terre de m'enterrer
乞求,大地將我吞噬。
Dans mes nuits je vois des murs de feu
夜未央,鑿壁偷光,
Et mes jours sont un long tunnel
我的日子,圖騰細(xì)浪,隧道綿延,穿越桃花源,
Au bout duquel tu m'appelles
鵲橋彼岸,你將我呼喚。
Demande au soleil et aux étoiles
乞求陽光,汗星星的光芒,
Oh ! si tu m'as manqué
噢,若月光下,遍灑紅豆的相思。
Demande aux montagnes où j'ai erré
祈求,萬水千山,曾經(jīng)的流浪,
Combien de nuits combien de jours
多少夜未央,多少日出東方,
Demande aux rivières que j'ai pleurées
祈求,四海五湖,曾經(jīng)的哭泣,
Demande au soleil
乞求陽光
Demande à la mer de me noyer
乞求,大海的洗禮,
Si je trahissais notre amour
若我是愛情的法西斯,
Demande à la terre de m'enterre
乞求,大地的吞噬。
Demande au soleil
祈求陽光
Demande au soleil...
乞求陽光……
[wmv=360,300,1]http://www.616bbs.com/picture/aa2/Seul/track03-demande_au_soleil.mp3[/wmv] |
|